Expatriation

Ces choses du quotidien qui me manque

banderole

Même si l’on quitte son pays natal et que l’on est sûr de sa décision, il y a des moments où on en a gros sur la patate. La France n’est pas parfaite et me tape sur le système à maintes reprises…. mais c’est mon pays. Je suis avant tout française.

Alors oui, la France me manque pour des raisons évidentes: j’y ai laissé toute ma famille et tous mes amis. Des êtres chers qu’aucun anglais ne pourra remplacer. Mais il n’y a pas que ce côté-là qui me manque. Faisons le tour de ce qu’il me faudrait en cas de gros coup de blues.

 

Le gâteau au fromage blanc Saint Amour

via google

Ma vie pour ce gâteau! J’adore le Saint Amour! Je sais, je vous entends déjà « Mais enfin, mets ton tablier, chauffe le four et fais-le toi-même ! ». Oui mais ce n’est pas simple lorsque l’on n’est pas un cordon bleu et que l’on n’aime pas la cuisine. Cependant, je vais prendre sur moi et tenter la recette maison.

les sirops

Scoop: les anglais ne connaissent pas les sirops pour aromatiser l’eau. Fini la grenadine pour le goûter! Ici, leur équivalent est un immonde « Squash » qui vous donne la désagréable sensation de boire un grand verre d’édulcorant! Ewww! En même temps, que pouvons-nous attendre d’une civilisation buvant du thé au lait et qui, pour mesurer, utilise encore des « pieds » et des « pouces »? (je plaisante, hein!)

 

« Prenez un chewing-gum Emile et parlez-moi encore! »

via google

Être dans un pays étranger c’est être immergé dans une culture qui n’est pas la nôtre. Et comme les références culturelles sont différentes, l’humour est bien entendu différent! Je peux vous assurer qu’aucun anglais ne connaît les inconnus, les nuls, Florence Foresti, Kaamelott, Marc Labrèche et autres petits rigolos dont les répliques sont devenues cultes dans l’hexagone. Si, si! Je vous assure que si je sors un « Ouai, c’est pas faux » personne ne comprendra pourquoi cette réplique est amusante. Je me sens donc un peu seule dans mon monde… Ces moments de solitudes peuvent aussi être quand les anglais font références à leurs humoristes/programmes télé, se marrent comme des baleines et moi je suis là « Mais de quoi ils parlent? C’est même pas drôle! ». Haaa, barrière culturelle, quand tu nous tiens!

 

« Aujourd’hui, dans tellement vrai, Emile-Louis, 15 ans, se prend pour le sosie de Justin Bieber »

Jetez-moi la pierre si vous n’avez jamais regardé une émission de télé-réalité ou un programme télé qui met à l’honneur la crème de la crème française? Moi, ça m’amuse de regarder « Tellement vrai », « Qui veut supporter ma mère épouser mon fils », « La belle et ses princes », « Super Nanny » et autres programmes montés de toutes pièces mais qui permettent de mettre le cerveau en veille et de se dire « Finalement, ma vie n’est pas si pourrie que ça! ».  Alors oui, il y a quelques vidéos qui circulent sur youtube, mais ce sont toujours les mêmes… Un peu de nouveauté ferait du bien à mon moral les soirs de déprime!

 

Les jour fériés à gogo

via http://www.enmodegonzesse.com/

Voici la liste des jours fériés pour 2015 en France, soit un total de 11 jours fériés avec des ponts à tire-larigot.

Jours fériés 2015
via http://www.liligo.fr/

Voici maintenant la liste des jours fériés en Angleterre pour 2016 : 8 jours et ici, on ne fait pas le pont… Snif snif!

2016
1 January Friday New Year’s Day
25 March Friday Good Friday
28 March Monday Easter Monday
2 May Monday Early May bank holiday
30 May Monday Spring bank holiday
29 August Monday Summer bank holiday
26 December Monday Boxing Day
27 December Tuesday Christmas Day (substitute day)

 

Faire genre « Je connais parfaitement les paroles de cette chanson en anglais »

 

En France, c’est très facile d’inventer les paroles de ta chanson favorite lorsque tu la fredonnes en public. Qui n’a jamais fait de yaourt, sérieusement? Alors, si en France cela passe plus ou moins (tout dépend du niveau d’anglais de votre audience), en Angleterre, tu te fais griller direct! Bonjour le ridicule!

Publicités

7 commentaires sur “Ces choses du quotidien qui me manque

  1. Y a pas de sirop en Angleterre??? Mais c’est le moment de lancer un business!!
    Bon, certes, tu n’as pas Confessions Intimes, mais tu as des émissions du même niveau genre: Gypsy Queen, ou Amish ou encore « Promis, je resterai Noir, parce c’est cool! »

    J'aime

  2. Les références culturelles. J’approuve la motion. C’est dur quand tu penses à une citation mais que tu te tais parce que de toute façon personne peut comprendre. C’est très frustrant.
    Et les Disney… On les connaît par coeur en français mais pas en anglais, alors forcément, quand tout le monde chante « I just can’t wait to be king » en choeur et que toi tu t’époumones « je voudraiiis déééjà être roiiiiiii », tu sens les regards peser sur toi.

    J'aime

  3. Les sirops, je vis sans. Pas les lardons ni les bons yaourts desserts. Mais y a ce truc génial en Angleterre où tu récupères le jour férié s’il est un week-end, ça compense d’en avoir moins !

    J'aime

  4. On a aussi ressentie le manque de certaines denrées alimentaires françaises quand nous nous sommes installés à Cambridge, surtout la charcuterie en bons Alsaciens que nous sommes ! Ah moi c’est pareille pour la TV réalité, autant certaines m’insupportaient mais les émissions comme Stéphane Plaza ou d’autres me manquent^^

    J'aime

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s