Expatriation

Ces petites choses du Noël traditionnel anglais

HNCK9872

2015 sera mon troisième Noël au pays du thé au lait. En trois Noel, j’ai eu le temps de découvrir les traditions bien anglaises auxquelles se livrent nos amis d’Outre Manche. Et croyez-moi, le réveillon anglais n’est pas du tout le même que le réveillon français.

Si tu te demandes comment rendre ton réveillon un peu plus British, voici quelques pistes à explorer…

 

 

Les chaussettes

socks

Si en France, le petit papa Noël a plutôt intérêt à ne pas oublier nos petits souliers, en Angleterre, ce sont les chaussettes. Bon, ok, j’avoue, en France on ne laisse plus ses chaussures sous le sapin. Mais sur mon île, c’est différent. Chaque année, mon anglais à le droit à sa chaussette remplie de chocolat et de petits cadeaux.

Ouvrir les cadeaux du 25 au matinHNCK0134

Voici la différence la plus frappante entre la France et l’Angleterre: la-bas, on fête Noël le jour de Noël et donc du 25. Il n’y a aucun dîner particulier du 24 au soir. Généralement, les anglais vont au pub. Au pub!!! Le soir du réveillon!!! De même, on n’ouvre pas les cadeaux a minuit mais au matin du 25. Généralement, un petit déjeuner de roi est servi pour l’occasion.

 

Pantomime


drama

Voici LA tradition bien British: le pantomime. Personnellement, je n’en avais jamais entendu parler avant d’arriver en Angleterre.

Alors vous allez me dire « Mais qu’est-ce qu’un Pantomime ? ». Il s’agit d’une pièce de théâtre que l’on joue uniquement lors de la période des fêtes. Cette pièce de théâtre reprend de manière humoristique un conte et a la particularité de faire interagir le public avec les acteurs. Aussi, il est obligatoire d’avoir un acteur masculin interpréter un rôle féminin, généralement il s’agit de la mère du héros. Il se fait communément appeler le « Dame ». 

Ayant un ami membre du club Pantomime de l’université locale, j’ai déjà pu assister à une version remastérisée de Robin des Bois (vous savez, la version où il joue à « c’est à prendre ou à laisser » dans le Donjon du Prince Jean et où la mère de Robin décide de devenir le sosie officielle d’Elsa. Non? Vous ne la connaissez pas?). Certaines écoles montent aussi leur propre pantomime parfois. Dans une de mes anciennes écoles, les profs avait fait Peter Pan pour faire plaisir aux élèves.

 

Les cartes de Noel

via google image

A l’heure où les mails et cartes électroniques envahissent les boites mails au moment des fêtes, un pays d’invincibles gaulois anglais résistent toujours à l’envahisseur!

Les cartes, c’est le petit plus de Noël. Il est important d’en offrir à la famille, aux amis mais aussi aux collègues de boulot. A mon travail, beaucoup d’élèves offrent des cartes à leurs professeurs. Je trouve le concept sympathique et cela apporte un peu de magie à Noël.

 

Christmas Jumper

jumper02
Chaque année, les rayons des magasins sont envahis par d’immondes pulls aux couleurs et motifs de Noël. Les anglais en on au moins un dans leur penderie et le ressortent au moment des fêtes. Il n’est pas rare d’avoir des journées spéciales « Christmas Jumper » au boulot où tout le monde arbore son plus beau pull. Personnellement, je n’adhère pas trop, surtout depuis que j’ai vu le pull de mon anglais…

jumper01

Christmas crackerscracker

Autres éléments indispensables pour un Noël très British: les crackers. Il est coutume de l’ouvrir avec son voisin de table, chacun tirant un bout du cracker qui cédera dans un magnifique petit bruit de pétard. A l’intérieur se trouve mille et un trésor que tout anglais rêvent d’avoir: une couronne en papier, un autocollant et une bonne blague! 

 

Boxing day

via google image

Comme si avoir Noël férié ne suffisait pas, le 26 décembre l’est aussi en Angleterre et se fait appeler « Boxing Day ». A noter: si le 26 décembre ne tombe pas un jour ouvrable, genre le dimanche, il est reporté pour que les anglais puissent profiter d’un véritable jour off. Sympatiques ces anglais, n’est-il point? Cette année, Noël tombe un vendredi, du coup, le lundi suivant sera férié!

Si on en croit notre ami wikipedia (et tout ce que dit wikipedia est vrai) « le Boxing Day » ou « jour des boites » n’a pas d’origines très précises. Cependant,  l’Oxford English Dictionary affirme que le Boxing Day date du XIXème siècle et s’agissait de la journée durant laquelle les facteurs, serviteurs et autres employés recevaient une boite avec des cadeaux de Noël.

Rendez-vous sur Hellocoton !

Publicités

5 commentaires sur “Ces petites choses du Noël traditionnel anglais

  1. Les commerciaux tentent bien d’imposer les chaussettes en France, mais pas sur que ça marche…
    Mais du coup les anglais, ouvrent leur cadeaux le 25 au matin et ils mangent quand alors? Le 25 à midi?
    Ah ah, les horribles pulls avec des sapins, j’en ai vu plein (et des combi!!) à Primark à Dublin, je suis bien contente que ce ne soit pas la tradition en France!

    J'aime

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s